Elizabeth Olsen wyjaśnia, co się stało z sokowskim akcentem Scarlet Witch w „WandaVision”
Wanda Maximoff nie brzmi tak, jak kiedyś.
W nowym wywiadzie z zderzak , Elizabeth Olsen wyjaśniła, co się stało z akcentem jej bohaterki.
POWIĄZANE: Trippy Nowy zwiastun „WandaVision” zawiera więcej wskazówek na temat istnienia tajemniczego sitcomu pary mścicieli
pytania, które możesz zadać chłopcu, którego lubisz
Kiedy postać, znana również jako Scarlet Witch, została wprowadzona w 2015 Avengers: Age of Ultron, miała gruby akcent z fikcyjnego kraju Sokovii, ale z czasem akcent stał się coraz jaśniejszy, aż całkowicie zniknął w najnowszym Marvelu pozycja, seria Disney + WandaVision.
Akcent Sokovii został stworzony przeze mnie i Aarona [Taylor-Johnson] oraz naszego trenera dialektu, ponieważ jest to fałszywy kraj i mogliśmy znaleźć różne źródła słowiańskich dźwięków, powiedział Oslen.
Chcieliśmy się upewnić, że nie zabrzmi po rosyjsku, ponieważ Czarna Wdowa mówi po rosyjsku, więc po prostu musieliśmy brzmieć bardziej jak słowacki, powiedziała. Więc stworzyliśmy te zmiany dźwiękowe… I nagle te różne postacie musiały mówić to w różnych filmach.
POWIĄZANE: Elizabeth Olsen odpowiada na teorię fanów Mary-Kate i Ashley „WandaVision”
Olsen kontynuował. Sokovianowy akcent zajął dużo czasu. Nigdzie nie zniknął. Wszystko ma swoje uzasadnienie. Rozjaśniło się, gdy zaczęła mieszkać w Stanach, aw „WandaVision” gra rolę w amerykańskim serialu telewizyjnym, więc nie odeszła. Jest tam absolutnie nadal.